Статьи

Тематики перевода: взгляд переводчика

Хороший переводчик – это профессионал с парой-тройкой дополнительных образований, к примеру, медицинский работник или юрист, инженер-технолог или экономист, бакалавр экологии или программист. Определить, какая сфера деятельности уже завтра будет самой востребованной сложно, так как каждая тематика подразделяется на множество областей, где требуются знания узконаправленного специалиста.

Что такое CAT-перевод?

CAT или Computer Aided Translation – программное обеспечение, которое помогает при переводе текстов. Это не машинный перевод, ПО только производит поиск по базам данных и подставляет готовые словосочетания и предложения из переводимых ранее текстов.

Качественный перевод – как не «погореть» на желании сэкономить?

Рынок переводческих услуг на сегодняшний день предоставляет широкие возможности для выбора исполнителя у потенциального заказчика. Многие бюро переводов, частные переводчики, фрилансеры – готовы помочь Вам в краткие сроки и по привлекательной цене решить вопрос с превращением текста на неведомом языке в готовый отредактированный документ.

Новости

27
08/2014

Завершен полугодичный проект перевода и верстки инструкций к радиоуправляемым моделям китайских компаний Walkera, WLToys, Kalala и других.

14
06/2014

Договор с Российским государственным гуманитарным университетом о предоставлении переводческих услуг перевода научных статей с русского на...

02
05/2014

Перевод сайта коллекционера Михаила Арефьева http://ussr-art.ru на китайский язык. Начало партнерства по организации выставок картин советских...

Все новости