Что такое CAT-перевод?

.

CAT или Computer Aided Translation – программное обеспечение, которое помогает при переводе текстов. Это не машинный перевод, ПО только производит поиск по базам данных и подставляет готовые словосочетания и предложения из переводимых ранее текстов.

CAT-программы несут три основные функции:

  • CAT-программы разбивают переводимый текст на сегменты, и выдают переводчику материал в удобной форме, что позволяет ускорить процесс перевода;
  • перевод каждого из сегментов сохраняется вместе с исходным текстом и рассматривается как единое целое, в программе имеется функция, которая позволяет быстро перемещаться к сегментам и находить части текста, требующие проверки или перевода;
  • главной функцией CAT-программы является сохранение в базе данных единиц перевода (ТМ, словосочетаний и предложений), по ним можно проводить поиск, это позволяет сэкономить время при переводе повторяющихся частей и достичь единообразия лексики в тексте перевода.

Преимущество в стоимости

CAT-переводы стоят дешевле, чем полностью ручные переводы, но при этом качество остается на самом высоком уровне. Этого удается добиться благодаря базе данных, в которой содержатся части предыдущих переводов. Программа анализирует готовый текст, находя совпадения с ТМ и подставляет их. Работа переводчика упрощается, а, следовательно, уменьшается и цена.

Кроме того, есть возможность подключения различных электронных словарей – программа автоматически выдает перевод отдельных слов, словосочетаний или даже предложений, если они уже есть в базе.

Языковой центр «Ключи» уже более 5 лет пользуется новейшими разработками в сфере CAT-программ и располагает внушительным перечнем баз данных по различным тематикам.

Почему бюро переводов пользуются CAT?

Систематизация проектов

При использовании такого инструмента в бюро появляются собственные базы данных по каждому из проектов. Это позволяет менеджерам отслеживать файлы, относящиеся к тому или иному проекту, и предоставлять переводчику нужную ТМ.

Обработка сложных форматов

CAT-приложения поддерживают многие форматы, среди которых: MS Word, Excel, Access, PowerPoint, Visio, Adobe Photoshop, InDesign, FrameMaker, Illustrator, а также HTML, XML, TXT и другие.

Благодаря этому, переводчику не обязательно обладать навыками работы во всех этих программах, поскольку CAT-инструменты форматируют тексты в единый формат, а потом обратно, в формат исходника. Помимо прочего, в CAT-программах предусмотрена система тегов, их перенос в текст перевода позволяет передать форматирование и верстку оригинала. Таким образом, издержки снижаются еще больше.

Доверьтесь нашему опыту

Благодаря компании «Ключи» вы получите самые качественные CAT-переводы. Такого эффекта позволяет достичь несколько составляющих:

  • опытные специалисты, знающие языки на уровне носителей;
  • большие базы данных;
  • многоступенчатая система контроля качества текстов.

Нашим клиентам не приходится переживать о срыве сроков и плохом исполнении. Перевод от «Ключи» – это всегда точная и грамотная работа. 

Новости

27
08/2014

Завершен полугодичный проект перевода и верстки инструкций к радиоуправляемым моделям китайских компаний Walkera, WLToys, Kalala и других.

14
06/2014

Договор с Российским государственным гуманитарным университетом о предоставлении переводческих услуг перевода научных статей с русского на...

02
05/2014

Перевод сайта коллекционера Михаила Арефьева http://ussr-art.ru на китайский язык. Начало партнерства по организации выставок картин советских...

Все новости